|
|
От
|
Antipode
|
|
|
К
|
Val
|
|
|
Дата
|
24.10.2002 19:58:00
|
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Про белочек
> "Белка" и есть на каком-то древнеславянском диалекте... На каком именно - забыл давно я ужесредневековую Русь изучал. Но очевидно что автор "Слова о полку Игореве" его знал поэтому и употребил это слово.
Ант: Что значить "на диалекте"? Никаких диалектов: старорусский.
Дело в том что "древо" там это древо Мира (которое фактически в трёх мирах).
"Баян вещий" это чтото типа шамана (ну не совсем но близко) и вот он вещает. Сначало он (баян) по древу бегает вверх/вниз а потом вещает. Ну и как все "пророки" вещает он ясно дело совершенно непонятно и туманно. Вот на эту то неконкретность слов "баяна вещего" автор и намякает: "дескать давайте ка кбратия не будем трепаться словами вещего баяна а поговорим конкретно и начистоту" (это мой перевод СПЛ на современный русский)