От А.Ручковский Ответить на сообщение
К Форжер
Дата 30.07.2001 15:26:00 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Re: Спитфайр

Добрый день

Спасибо за отклик. Возможно я был несколько невнятен но по-моему Вы меня несколько не поняли.

> Не очень хорошо разбираюсь в английском

Жаль - я именно о лексическом значении писал Дмитрию а не о правилах наименования летательных аппаратов в Королевских ВВС.

> "Спитфайр" (Огневержец)

Кто придумал переводить Spitfire как "огневержец" мне неизвестно. Спору нет spit - плевать fire - огонь вероятно кто-то из наших переводчиков взял однажды да и сложил это вместе. Но если заглянуть в толковый словарь то мы увидим что spitfire в литературном (неспециальном) английском языке присутствует в единственном значении - "невыдержанный вспыльчивый человек".

> У англичан схема такая - опытная машина носит порядковый номер модеои разработанной фирмой. В данном случае Супермарин.

Следуя точнее Вашей формуле - Supermarine Type 300 так именовался прототип построенный по спецификации F.37/34 и прошедший испытания в 1936 году. Именно тогда ВВС и решили заказать у Супермарина 300 таких самолетов.

> Возможно что конструктору оно не нравилось и возможно патрубки и давали острословить по поводу точности названия но это никак не прозвище.

Приятно что Вы допускаете такую возможность. Позволю себе еще раз подчеркнуть: ни о каком "прозвище" речь не шла Вы совершенно правы в том что это официальное имя самолета. О том что создатель Спита Реджинальд Митчелл не любил это имя известно из многочисленных воспоминаний современников (Митчелл скончался в 1937 году не увидев свое детище в серии). Опыт данного форума подсказывает что к любым воспоминаням надо относиться критически однако не понимаю почему Вас не устраивает классическая версия о том что при выборе названия приняли во внимание факт выброса пламени из цилиндров при запуске (на типе 300 не было коллекторов) и предложили содержащее слово "пламя" нарицательное имя Spitfire которое прекрасно становилось в один ряд с "яростными" "силовыми" наименованиями английских сухопутных истребителей той поры (Fury Gladiator Hurricane Typhoon/Tornado/Tempest Whirlwind). Не исключаю что все могло быть и по-другому но других версий не встречал а вышеизложенную - неоднократно.

Всего наилучшего!

AR