От Сергей Лотарев
К coast70
Дата 18.10.2009 09:04:28
Рубрики Прочее; Великая Отечественная; 1941; Фотографии;

Re: И опять...

>На немецком мостоукладчике есть надпись "Susann"
>Могло ли быть так написано слово, ведь правильно "Susanne". Или своя версия написаного, мне читается как "Sugann"...

Вам проще было бы у Гугла спросить)
Susann там встречается в 1000 раз чаще, чем Sugann, а в немецких текстах случаи появления sugann вообще единичны.
Так что даже если Susann - ошибочное написание, то очень характерное.

С уважением, Сергей

От coast70
К Сергей Лотарев (18.10.2009 09:04:28)
Дата 18.10.2009 09:13:11

Re: И опять...


>Вам проще было бы у Гугла спросить)
Спросил:)) Узнал что имя "SusannE" на третьем месте немецких имён:)
>Susann там встречается в 1000 раз чаще, чем Sugann, а в немецких текстах случаи появления sugann вообще единичны.
А Sugann как то переводится? (Гугл его не перевёл, может слово жаргонное?)
>Так что даже если Susann - ошибочное написание, то очень характерное.
Т.е. допускается такое написание?
>С уважением, Сергей
Валки на технику (танки, паровозы, самолёты):
http://photofile.ru/users/coast70/

От Сергей Лотарев
К coast70 (18.10.2009 09:13:11)
Дата 18.10.2009 14:59:20

Re: И опять...


>А Sugann как то переводится? (Гугл его не перевёл, может слово жаргонное?)
Опечатки, имена, названия. В немецких словарях такого не встречается, а ссылки из Гугла куда только не ведут. Малайзия, южноазиатские языки, старошведский текст.

>>Так что даже если Susann - ошибочное написание, то очень характерное.
>Т.е. допускается такое написание?
Да, сплошь и рядом встречается именно такая форма имени или фамилии. По всей видимости, это онемеченный вариант чуждого написания Susanne (французского, скорее всего). Поскольку последняя -е не произносится, она и отвалилась.

>>С уважением, Сергей
>Валки на технику (танки, паровозы, самолёты):
http://photofile.ru/users/coast70/
С уважением, Сергей

От stern
К coast70 (18.10.2009 09:13:11)
Дата 18.10.2009 11:00:16

Re: И опять...


>>Вам проще было бы у Гугла спросить)
>Спросил:)) Узнал что имя "SusannE" на третьем месте немецких имён:)

ну есть Susanne а есть Susane чем отличаются ХЗ, но помнится приятель рассказывал как он жил типо в общей квартире, так вот одна из дамочек звалась Susi а другая Suse !! Причем это не имело отношения к Linux :)

Так что имелось в виду на мостоукладчике непонятно..

>>Susann там встречается в 1000 раз чаще, чем Sugann, а в немецких текстах случаи появления sugann вообще единичны.
Не, такого извращения не встречал.