От замполит
К Евгений Дриг
Дата 23.05.2008 23:29:01
Рубрики 1941; Фотографии;

Re: Товарищам, которые...

Вечер добрый,товарищ
>Есть подозрение, что вот это фото:
>
http://mechcorps.rkka.ru/files/kv2/images/kv-2_037.jpg




>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"

>Так ли это?
До понедельника ждать надо, ибо выходные

>С уважением, Евгений Дриг.
> http://rkka.ru/drig
Я все слышу-у-у-у . Замполит.

От замполит
К замполит (23.05.2008 23:29:01)
Дата 23.05.2008 23:50:00

Re: Товарищам, которые...

>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"

rynek-это рынок

От Чеслав
К замполит (23.05.2008 23:50:00)
Дата 23.05.2008 23:57:19

Re: Товарищам, которые...

>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>
>rynek-это рынок
обширный рынок

От замполит
К Чеслав (23.05.2008 23:57:19)
Дата 24.05.2008 00:05:52

Re: Товарищам, которые...

>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>
>>rynek-это рынок
>обширный рынок
В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
Увы.
Я все слышу-у-у-у . Замполит.

От Чеслав
К замполит (24.05.2008 00:05:52)
Дата 24.05.2008 00:23:11

Re: Товарищам, которые...

>>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>>
>>>rynek-это рынок
>>обширный рынок
>В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
>Увы.
>Я все слышу-у-у-у . Замполит.
W języku polskim wyraz "rozległy" jest bliskoznaczny z wyrazem "obszerny", a to po rosyjsku- обширный.
Чеслав

От замполит
К Чеслав (24.05.2008 00:23:11)
Дата 24.05.2008 00:28:48

Re: Товарищам, которые...

>W języku polskim wyraz "rozległy" jest bliskoznaczny z wyrazem "obszerny", a to po rosyjsku- обширный.
Тем боле слово "обширный" ну ни как не вяжет со словом "площадь", употребляемого при названии центральных площадей местечек Львовщины.
>Чеслав
Я все слышу-у-у-у . Замполит.

От Евгений Дриг
К замполит (24.05.2008 00:05:52)
Дата 24.05.2008 00:12:35

Re: Товарищам, которые...

>>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>>
>>>rynek-это рынок
>>обширный рынок
>В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
>Увы.

Это место в Жолкве так называется(-лось)!

С уважением, Евгений Дриг.
http://rkka.ru/drig

От Чеслав
К Евгений Дриг (24.05.2008 00:12:35)
Дата 24.05.2008 00:30:32

Re: Товарищам, которые...

>>>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>>>
>>>>rynek-это рынок
>>>обширный рынок
>>В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
>>Увы.
>
>Это место в Жолкве так называется(-лось)!
Вот просто рынок. Rozległy-обширный это добавка автора в связи с величиной рынока.
С уважением, Чеслав
>С уважением, Евгений Дриг.
>
http://rkka.ru/drig

От замполит
К Евгений Дриг (24.05.2008 00:12:35)
Дата 24.05.2008 00:25:16

Re: Товарищам, которые...

>>>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>>>
>>>>rynek-это рынок
>>>обширный рынок
>>В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
>>Увы.
>
>Это место в Жолкве так называется(-лось)!
Ну тогда для проверки этой версии действительно придется подождать понедельника.
Сугубо свое имхо-особенность львовских населенных пунктов являяется то- что центром города или местечка является "Площадь рынок", то ли это Львов, то ли Немиров или Любачув. Причем название везде одинаковое.
Подождем понедельника.


>С уважением, Евгений Дриг.
>
http://rkka.ru/drig
Я все слышу-у-у-у . Замполит.

От Чеслав
К замполит (24.05.2008 00:25:16)
Дата 24.05.2008 00:35:36

Re: Товарищам, которые...

>>>>>>>сделано в месте именуемом по-польски "Rozległy rynek"
>>>>>
>>>>>rynek-это рынок
>>>>обширный рынок
>>>В истории "Горордов и сел львовской обл." населенного пункта, название которого похоже на "Rozległy" в любой транскрипции нет.
>>>Увы.
>>
>>Это место в Жолкве так называется(-лось)!
>Ну тогда для проверки этой версии действительно придется подождать понедельника.
>Сугубо свое имхо-особенность львовских населенных пунктов являяется то- что центром города или местечка является "Площадь рынок", то ли это Львов, то ли Немиров или Любачув. Причем название везде одинаковое.
>Подождем понедельника.
Да, да "Площадь рынок" это в польском просто - rynek.

>>С уважением, Евгений Дриг.
>>
http://rkka.ru/drig
>Я все слышу-у-у-у . Замполит.