От Алексей Елисеенко
К Mirek Wawrzynski
Дата 30.12.2006 22:48:34
Рубрики Межвоенные конфликты;

Re: Выросло поколение...

La anotación breve de la pregunta debe ser en el ruso. Esta regla del foro

Para mí no es importante, en cual lengua su pregunta. Sobre el inglés, polaco, español, francés, italiano o servio. Muchos saben aquí cuatro lenguas. Hay una gente, que saben chino. Pero hay una regla - la anotación rusa.

Powodzenie. Z nowym rokiem!

От vladvitkam
К Алексей Елисеенко (30.12.2006 22:48:34)
Дата 30.12.2006 22:56:00

почесавши репу... +


>Para mí no es importante, en cual lengua su pregunta. Sobre el inglés, polaco, español, francés, italiano o servio.

это понял

Muchos saben aquí cuatro lenguas. Hay una gente, que saben chino. Pero hay una regla - la anotación rusa.

приблизительно
не понял насчет китайского
понял, что с одним условием - русской аннотацией...
:)

>Powodzenie. Z nowym rokiem!

Jak najbardzej

От Алексей Елисеенко
К vladvitkam (30.12.2006 22:56:00)
Дата 30.12.2006 23:03:08

Re: почесавши репу......

"Есть те, кто может и по китайски". Правда, не я. Только в рамках общения на рынках в отрочестве. "Миньхао, Дасяо, Сен Сути".

- Я к тому, что Мирек читает очень много русской литературы, и по русски он пишет гораздо лучше, чем хочет показать. И к тому, что правила у нас для всех одни - иначе будет хаос. Может я сейчас пишу по испански, а завтра захочу по украински или на сербском...

От vladvitkam
К Алексей Елисеенко (30.12.2006 23:03:08)
Дата 31.12.2006 09:23:30

Re: почесавши репу......

>"Есть те, кто может и по китайски". Правда, не я. Только в рамках общения на рынках в отрочестве. "Миньхао, Дасяо, Сен Сути".

однако... завидую :)

>- Я к тому, что Мирек читает очень много русской литературы, и по русски он пишет гораздо лучше, чем хочет показать. И к тому, что правила у нас для всех одни - иначе будет хаос. Может я сейчас пишу по испански, а завтра захочу по украински или на сербском...

вот если он может, но не хочет, то это уже нехорошо по отношению к другим участникам форума
логично

что касается украинского, то отдельные фразы на нем к месту в русском тексте усиливают выразительность текста (типа специй в блюде)