|
|
От
|
Fishbed
|
|
|
К
|
Drachen
|
|
|
Дата
|
20.04.2008 21:21:13
|
|
|
Рубрики
|
Сайт `airforce.ru`;
|
|
Ре: Американоведам
>>В данном контексте "Good Conduct Medal" логичнее переводить как "Медаль за безупречную службу" или что-то в этом духе.
>
>Ага, и получить путаницу с DSM :)
>Уж лучше оставить вообще без перевода, но с объяснением.
Да вообще лучше обсуждать RAF или USAF по-английски с американским акцентом:)
А что касается DSM, то чаще всего это название переводят как медаль "За выдающиеся заслуги"
Т.к. "distinguished" - это действительно "выдающийся", на фоне "good conduct" - в подстрочнике "хорошее поведение"...