От Fishbed Ответить на сообщение
К SK Ответить по почте
Дата 27.10.2010 16:47:54 Найти в дереве
Рубрики 1936-1945 гг.; Версия для печати

Re: Чисто технический...

>>>Давайте все-таки разберемся по первоисточникам, чтобы потом филологи не хихикали, редакторы проникались радостью и уважением, а читатели наслаждались языком и мотали на ус (косичку);)
>>
>>Первоисточник один - наставление по штабной работе. Вот тока найти его никак не могу...
>Но мы же не в армии и большинство наших читателей тоже. Соответственно ИМХО должны соблюдаться в приоритетном порядке правила русского языка, в том числе при "переводе" военных документов на обще употребимый при цитировании.

А зачем нужно переводить с "военного" на "русский"? Ведь мы не переводим "авиационный" на "русский"? "Фюзеляж" - он и на "военном", и на "авиационном", и на "русском" - все равно фюзеляж. Точно также, если принято у военных писать 123 иап, но 16ВА, то почему в текстах о войне нужно писать по-другому?

В языке есть такое понятие как традиционное употребление. Если военные традиционно не склоняют сокращения, то зачем на "гражданке" выдумывать свои "правила" и писать "иапу была поставлена задача"?